Main Menu

Google Web Search

Bible Translation Links PDF Print E-mail
Written by Administrator   
Friday, 14 November 2008 23:17

In this revision of this list of links, I include a new category--blogs.  I will also be much more limited in the links I suggest.  The idea is that you start with these sites and work outward.

Note:

Conservative/Evangelical Sites

Sites that generally support Biblical inerrancy or something close to it but also accept the use of a variety of modern versions. This will include sites that prefer a formal equivalance or literal approach to Bible translation.

Blogs

There is one essential place to start in the blogging world on Bible translations, and that's the Better Bibles Blog, recently set up in their new home on Wordpress.  It's a group blog, most of the participants are active Bible translators, you will get a variety of views, and their links and book recommendations are well chosen.

I will also mention my own blog, the Participatory Bible Study Blog, which includes quite a number of links to other blogs and web sites as well.

Directory Entries

Books


KJV Only

Those sites that support the view that the King James Version is the only representation of the Word of God in English. This excludes those who would modify it for language, or who follow the majority text position. It also excludes those who think that the KJV is the best translation, but do not hold it to be exclusively inspired.


Directory Entries

  • Dial-the-Truth Ministries a Christian Resource and Tract Ministry
    Rating
    Strongly KJV-Only and very fundamentalist. This is a good site to start from when looking at the beliefs of the KJV-Only group. I rate it a five on quality because of its clear advocacy of its position and its extensive library.
  • Trinitarian Bible Society
    Rating
    This is not really a KJV-Only site, but rather "KJV is best." You will find plenty of material here against various modern versions, and in favor of the KJV. I think their arguments are close enough to KJVO, however, to justify their inclusion in this section.


Books


General References on Bible Translation

Material that is of interest to researchers on Bible translation. This material may or may not advocate a particular position. I have included these sites on this list because they provide useful material of interest to more than one position in the Bible translation debate.


Directory Entries

  • Interpreting Ancient Manuscripts
    Rating
    An excellent general resource site on New Testament Manuscripts. From their description:


    The main focus of the web is on the process used to study the ancient manuscripts upon which the New Testament is based. While the language discussed is Greek, almost everything is explained with transliterations into English and, where applicable, translations from standard English Bibles.
  • American Bible Society
    Rating
    American Bible Society web site, a source for materials on Bible translations, various English translations and Bibles in various other languages.
  • Bible Gateway
    Rating
    Bible Gateway is a great source of resources on the Bible, including online Bibles in a number of versions.
  • Energion.com Bible Version Selection Tool
    Rating
    Energion.com tool to help choose Bible versions, using a set of criteria chosen by the user to rank Bible versions.
  • Bible Translations
    Rating
    Home of the Bible translations mailing list, and an excellent resource, both as a site and as a list, for information about Bible translations.


Books

  • What's in a Version?
    Henry E. Neufeld writes about Bible translations from his knowledge as a student of Biblical languages, and his experience teaching them to laypeople and discussing them on the internet. Many people have questions about translations because they do not understand how translations are produced. Much of the material available is either polarizing, or is provided to advocate a particular version. What’s in a Version? strives to provide a basis for lay students to understand how translations are made so they can understand the arguments and become confident of the Bible version they choose to use for reading and study. Henry is president of Pacesetters Bible School and has BA and MA degrees in Biblical Languages. He writes from a deep desire to make the Bible more accessible to the laity. He is also the author of Identifying Your Gifts and Service, co-author of When 3 to 8 Gather, and editor of the Participatory Study Series pamphlets.
    Energion.com Review
  • The Bible in English Translation: An Essential Guide (Essential Guides)
    A good guide including some history, translation methods and surveys of the major modern versions.
  • Choosing a Bible: A Guide to Modern English Translations and Editions

Moderate to Liberal Views on Translation

These sites emphasize the moderate, by which I mean that they do not advocate particular versions, and do not denigrate particular styles of translation. They may lean more toward functional equivalence (dynamic equivalence).


Directory Entries

  • Energion.com: Bible Translations FAQ
    Rating
    Henry Neufeld's FAQ file on Bible translations. This is fairly hard hitting with some humor. It may seem harsh to some, but each question answered is one that has been asked and answered many, many times.

    Note: Henry Neufeld is owner of Energion Publications and of the Energion.com domain.



Majority Text

Sites that advocate the position that Bible translations should be made from the majority text. This differs from the KJV Only position in that new translations are acceptable, and the specific English translation is not regarded as extraordinarily inspired, but the translators believe the source text should be the majority text. Majority text also differs in some instances from the Textus Receptus.


Directory Entries




Anti-KJV Only Sites

Sites that specifically respond to the KJV-Only position. I site might easily be listed here and also in the Conservative/Evangelical category.


Directory Entries



Books



Terminology

Formal Equivalence

In Bible translation, the attempt to make a translation as close to the forms of the original langue as possible, also known as literal translation. Examples of formal equivalence Bibles include the NASB, NKJV, ESV, and NRSV. Sometimes Functional Equivalence is called FE because at one time it was contrasted to Dynamic Equivalence (DE).

Functional Equivalence

In Bible translation, the attempt to make a translation have as close as possible to the same impact on the readers as the original did, or to convey as precisely as possible the same meaning. Often this involves departing from the forms of the source language. Also known as Dynamic Equivalence. Sometimes functional equivalence translations are called paraphrases, but this is incorrect. Some examples of functional equivalence translations are the REB, NLT and the CEV.

Majority Text

The majority text in the New Testament is a text made up by simply counting the manuscripts supporting a particular reading, and accepting as correct the reading contained in the majority. This is done irrespective of the age or the genealogy of the particular manuscript. Contrast with the eclectic text approach.

Eclectic Text

A text made up by weighing the various manuscripts according to their age and ancestry, but not favoring any particular manuscript or group. The readings are each weighed individually.

Last Updated ( Friday, 14 November 2008 23:40 )